Translation of "un normale" in English


How to use "un normale" in sentences:

Per il mondo esterno, sono un normale analista forense, ma di nascosto, con l'aiuto dei miei amici alla Star Labs, combatto il crimine e cerco altri metaumani come me.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me. Z
Per il mondo esterno, sono un normale analista forense, ma, di nascosto, uso la mia velocità per combattere il crimine e trovare altri come me.
Exclusive edition. Prove to your grandchildren that you were a part of this incredible event. Let me in!
Quanto a me, non avrete a che fare con un normale carceriere, ma con un ufficiale selezionato per questo compito dal comando supremo della Luftwaffe.
And in me, you will not be dealing with a common jailer, but with a staff officer personally selected for the task by the Luftwaffe high command.
È inutile essere un artista se vivi come un normale cittadino.
No sense being' a grifter if it's the same as being a citizen.
Un normale caso di sonnambulismo che il brillante staff medico ama studiare e ristudiare!
A perfectly normal event that our illustrious staff... loves to theorize about endlessly.
Ma era soltanto un normale lunedì mattina.
Nope. It was just a typical Monday morning.
Il "Finest Taxi Service" non era un normale servizio taxi.
New York's Finest Taxi Service was not your normal service.
(jack) dentro si passa attraverso un normale metaldetector.
Inside, everyone's got to come in through a standard metal-detector.
Un normale fenomeno psicotico, causato da un tumore cerebrale.
Everyday psychotic episode, caused by a tumour, a brain lesion.
Non e' qualcosa che si trova in un normale giardino.
Not something found in your everyday garden.
La sua gentilezza va oltre un normale benvenuto.
Well, you're kind, extending the hand of welcome.
Non vedo alcun vulcano... perché ci sei dentro, proprio ora... ascolta, quando pensi a un normale vulcano pensi al Monte St. Helen o al Kilauea.
I don't see any volcano. Because you're standing inside it right now. Look, when you think of regular volcanoes, you think mount St. Helens, or Kilauea.
Con l'intervento, suo figlio potra' essere un normale ragazzo di 15 anni.
With the surgery, your son should be a perfectly normal 15-year-old boy.
Sebbene studi dimostrino che un'intelligenza emozionale gioca un ruolo importante nel successo individuale, piu' di quello che puo' essere misurato in un normale test QI.
Although studies show that emotional intelligence plays a greater role in individual success than anything that can be measured on a standard IQ test.
Allora, prendi un po' di erba... la metti nello spazio apposito e accendi come un normale bonga, ok?
So you take a little weed... put it in the bowl right here and light it just like a normal bong, OK?
Si potra' mai considerare che quel museo del cowboy, o meglio mausoleo, possa trasformarsi in un normale salotto, in cui persone normali possano rilassarsi e avere una normale conversazione?
Is it even conceivable that that cowboy museum or rather, mausoleum could be turned into a normal living room where normal people could relax and have normal conversations?
Si', come un normale televisore, esattamente.
Yes, like a television set. Exactly.
Un normale ciclo di trattamento sarebbe tra 4-6 settimane e può essere ripetuto come suggerito.
A normal course of treatment would be between 4-6 weeks and may be repeated as suggested.
È un normale, comune operaio qualunque e devo rimetterlo al suo posto.
He is a ordinary, regular generic construction worker and I need to put him back where he belongs.
Riconosco che questo non e' un normale rapporto medico-paziente.
Admittedly, this isn't a run-of-the-mill doctor-patient relationship.
Lei ha una ragione per tutto, anche se a volte richiede che ti comporti come un normale membro della comunita'.
She has a reason for everything, even if sometimes it requires you to act like a well-adjusted member of society.
Non lo so... forse sono solo stanco, ma... quel libro di Nick non era un normale libro.
I don't know... maybe I'm just tired, but, uh... That book of Nick's was not a normal book.
Un normale testa a testa su un campo da football?
A common head-to-head contact on a football field?
Dimmi che non correrai alcun pericolo e che questo è un normale viaggio di lavoro e io non mi preoccuperò.
Just tell me that you are not going to be in any danger. This is just a routine business trip. I will not worry.
Un normale pronto soccorso va in codice nero cinque volte all'anno.
Arrest her! She's a criminal! She killed my daughter!
No, non lo descriverei come un normale comportamento dell'ospite.
No, I would not characterize this as normal host behavior.
Il cromo è presente in un normale regime di dieta.
Chromium exists in a normal diet.
Non sono altro che un normale, comune porcellino d'lndia.
I am just an average, everyday pet store guinea pig.
Perche' un ingegnere finanziario dovrebbe essere pagato dalle 4-5 fino a 100 volte di piu' di un normale ingegnere?
Why should a financial engineer be paid four, four times to a hundred times more than the, a real engineer?
però so anche che non è un normale suicidio.
But I also know this isn't a normal suicide.
Potresti aver dimenticato di annullare una versione di prova, che è stata convertita in un normale abbonamento dopo il periodo di prova.
You might have forgotten to cancel a trial version, which converted to a regular subscription after the trial period.
a mangiare come un normale essere umano, dal momento che mi avevano nutrito con un tubo nel petto e attraverso le vene.
I needed to figure out how to eat like a normal human being, since I'd been eating through a tube in my chest and through my veins.
Un normale pezzo di carta con un po' di inchiostro sopra.
Just a regular piece of paper with a little bit of ink on it.
Non avevo neanche un normale paio di forbici.
I actually didn't even have a regular pair of scissors.
Così la prossima volta che cercate un prodotto e una pubblicità vi suggerisce di comprare quel prodotto, potrebbe non esserci un normale portavoce,
So next time you are looking for a certain product, and there is an ad suggesting you to buy it, it will not be just a standard spokesperson.
Ecco un animale che usa un normale treppiede alternato: tre gambe, tre gambe, tre gambe, ma in natura, gli insetti perdono spesso le zampe.
Here's an animal using a normal, alternating tripod: three legs, three legs, three legs, but in nature, the insects often have lost their legs.
E questo è quello che si vede con un normale baby monitor.
And this is pretty much what you'll see with a standard baby monitor.
Non potevano affrontarmi, come un normale essere umano.
They could not confront myself, with myself as a normal human being.
In un normale trasformatore ci sono due filamenti arrotolati.
But inside a standard transformer are two coils of wire.
C'è un comune, c'è un tipico. Non c'è un normale. E vorreste incontrare quelle povere persone grigie se esistessero?
There's common, there's typical. There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed?
Ogni volta che facciamo richieste irrazionali mostriamo un comportamento irresponsabile o mostriamo qualunque altro segno tipico di un normale cittadino Americano ci dicono che siamo infantili
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish.
Ma un giorno di carbon-fossile si trasforma in uno sproposito di anidride carbonica in un normale impianto da un gigawatt.
But one day of coal adds up to one hell of a lot of carbon dioxide in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
Da fuori, sembra un normale apparecchietto che trovereste in un moderno ospedale occidentale.
From the outside, it looks like a normal little thing you'd find in a modern Western hospital.
1.7033870220184s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?